Who's Online
Exista in mod curent, 23 gazda(e) si 0 membri online.
Sunteti utilizator anonim. Va puteti inregistra gratuit dand click aici |
Languages
Select Interface Language:
|
| |
Apeluri: Europa ne apartine si noi apartinem Europei. Declaratia de la Paris
Scris la Tuesday, December 04 @ 20:09:56 CET de catre asymetria |
Declarația de la Paris «EUROPA ÎN CARE PUTEM CREDE» este concepută de un grup de intelectuali conservatori care s-au întâlnit în luna mai și au redactat-o. Sursa versiunii românești
Declarația de la Paris «EUROPA ÎN CARE PUTEM CREDE» este concepută de un grup de intelectuali conservatori care s-au întâlnit în luna mai și au redactat-o.
1. Europa este casa noastră.
Europa
ne aparține și noi aparținem Europei. Aici este casa noastră; nu avem
altundeva. Motivele pentru care Europa ne este scumpă depășesc
capacitatea noastră de a ne explica sau justifica această credincioșie.
Este vorba de o istorie comună, de speranțe și iubiri. Este vorba despre
obiceiuri împământenite, de clipe de patos și durere. Este vorba despre
inspiraționala experiență a reconcilierii și promisiunea unui viitor
împreună. Peisaje și evenimente obișnuite sunt pline de semnificații
speciale pe care doar noi le putem înțelege. Acasă este acolo unde
lucrurile ne sunt familiare și unde rămânem recunoscuți oricât de mult
am rătăcit. Aceasta este adevărata Europă, prețioasa noastră civilizație
pe care nimic nu o poate înlocui.
2. Suntem sub amenințarea unei false Europe.
Europa,
cu toată bogăția și măreția ei, se găsește sub amenințarea unei false
înțelegeri a propriei identități. O falsă Europă care se vede pe sine ca
o culme a civilizației, dar în realitate ne va confisca căminul. Care
face apel la virtuțile autentic europene, pe care însă le exagerează și
distorsionează, în timp ce ea însăși rămâne oarbă la propriile vicii.
Această falsă Europă, care se complace în promovarea unei caricaturi
partizane a istoriei noastre, este iremediabil discriminatorie față de
trecut. Adepții ei aleg să fie orfani fără trecut și prezintă starea de
orfan fără familie și cămin ca pe o cucerire nobilă a prezentului.
Astfel, falsa Europă se erijează ca înaintemergătoarea unei comunități
universale care de fapt nu este nici comunitate, nici universală.
3. Falsa Europă este utopică și tiranică.
Campionii
falsei Europe sunt vrăjiți de superstiția progresului inevitabil. Cred
că Istoria este de partea lor, iar această credință îi face aroganți și
disprețuitori, incapabili să mai recunoască defectele lumii la care pun
umărul, o lume în care nu mai există națiuni și culturi. În plus,
aceștia ignoră adevăratul izvor al virtuților umane pe care le prețuiesc
– la fel ca și noi. Ei ignoră sau chiar resping rădăcinile creștine ale
Europei. Și sunt extrem de atenți să nu-i ofenseze pe musulmani, despre
care își închipuie că vor adopta cu bucurie perspectiva lor seculară și
multiculturală. Năpădită de prejudecăți, superstiție și ignoranță și
orbită de viziunea înfumurată și plină de sine a unui viitor utopic,
falsa Europă înăbușă în mod automat orice dezacord. Ceea ce se face,
desigur, în numele libertății și toleranței.
4. Trebuie să apărăm adevărata Europă.
Mergem
pe un drum înfundat. Cea mai mare amenințare cu privire la viitorul
Europei nu este nici intervenționismul rus, nici imigrația musulmană.
Cel mai mare risc pentru adevărata Europă este menghina în care falsa
Europă ne ține imaginația. Națiunile și cultura noastră sunt golite de
conținut și înlocuite de fantasma unei Europe iluzorii. Ne angajăm să
ținem piept acestei amenințări la adresa viitorului. Vom apăra, susține
și promova adevărata Europă, Europa căreia cu toții îi aparținem de
fapt.
5. Solidaritatea și loialitatea civică încurajează participarea activă.
Adevărata
Europă așteaptă și încurajează o participare activă la proiectul comun
al vieții politice și culturale. Idealul european este cel de
solidaritate bazată pe acceptarea unui corp de legi care se aplică
tuturor și are cerințe limitate. Această acceptare nu a luat întotdeauna
forma democrației reprezentative. Dar tradiția noastră de supunere
civică reflectă un acord fundamental cu tradițiile noastre politice și
culturale, în orice formă s-ar manifesta ele. În trecut, europenii s-au
luptat pentru un sistem politic mai deschis participării populare și
suntem pe drept cuvânt mândri de aceasta. Chiar în timp ce duceau
această luptă, uneori prin revoltă fățișă, europenii au afirmat mereu cu
tărie că, în ciuda nedreptăților și eșecurilor, tradițiile popoarelor
de pe acest continent ne aparțin tuturor. Un devotament atât de puternic
pentru reformă arată Europa ca pe un loc care a căutat mereu dreptatea.
Acest spirit de progres s-a născut din dragostea și fidelitatea pe care
am arătat-o patriei.
6. Nu suntem supuși pasivi.
Spiritul
unității europene ne permite să le acordăm încrederea celor din piața
publică, chiar dacă ne sunt străini. Parcurile publice, piețele centrale
și largile bulevarde ale orașelor europene exprimă spiritul politic
European: împărtășim o viață în comun și treburile publice (res
publica). Presupunem că este de datoria noastră să ne asumăm
responsabilitatea pentru viitorul societăților în care trăim. Nu suntem
supuși pasivi aflați sub dominația unei puteri despotice, fie ea sacră
sau seculară. Nu ne prosternăm în fața forțelor implacabile ale
istoriei. A fi european însemnă să fii capabil de acțiune politică și
istorică. Suntem autorii destinului nostru comun.
7. Statul-națiune este emblema Europei.
Adevărata
Europă este o comunitate de națiuni. Avem fiecare propria limbă,
propriile tradiții și granițe. Dar am recunoscut întotdeauna înrudirea
noastră, chiar și atunci când ne-am găsit pe poziții opuse sau chiar în
război. Această unitate în diversitate ni se pare firească. Dar este
deopotrivă remarcabilă și prețioasă, pentru că nu este nici naturală,
nici inevitabilă. Cea mai obișnuită formă politică de unitate în
diversitate este imperiul, exact ceea ce regii războinici ai Europei au
încercat să creeze iar și iar după căderea Imperiului Roman. Atracția
formulei imperiale a fost îndelungată, dar în final a învins
statul-națiune, forma politică ce conferă suveranitate popoarelor.
Statul-națiune a devenit astfel emblema civilizației europene.
8. Nu susținem o unitate impusă cu forța.
O
comunitate națională se autoguvernează cu mândrie, adesea se laudă cu
realizările în plan național în domeniul artei sau al științelor și
concurează cu alte națiuni. Uneori aceasta s-a făcut și pe câmpul de
luptă, ceea ce a rănit Europa – uneori profund – dar nu a reușit
niciodată să compromită unitatea noastră culturală. De fapt, s-a
întâmplat chiar contrariul. Pe măsură ce statele-națiune ale Europei
deveneau tot mai recunoscute și de sine-stătătoare, identitatea
Europeană comună s-a consolidat. După teribila vărsare de sânge a celor
două Războaie Mondiale din prima jumătate a secolului XX, am pornit la
drum cu o hotărâre și mai mare de a ne cinsti moștenirea culturală
comună. Aceasta dovedește profunzimea și forța Europei ca civilizație
cosmopolită în adevăratul sens al cuvântului. Nu căutăm unitatea impusă
cu forța de tipul unui imperiu. Dimpotrivă, Europa cosmopolită
recunoaște că iubirea de patrie și supunerea civică față de țară includ
și o deschidere către lumea largă.
9. Creștinismul a încurajat unitatea culturală.
Adevărata
Europă a fost marcată de creștinism. Împărăția universală a Bisericii –
una a duhului – i-a conferit unitate culturală Europei, fără a avea
nevoie și de un imperiu politic. Aceasta a permis înflorirea culturilor
și cetățeniilor specifice în sânul unei culturi Europene comune.
Autonomia a ceea ce azi numim societatea civilă a devenit o
caracteristică a vieții europene. Evanghelia creștină nu impune legea
divină în treburile statului, ci permite afirmarea și cinstirea legilor
seculare ale națiunilor în diversitatea lor, fără ca aceasta să prezinte
vreo amenințare la adresa unității noastre. Nu întâmplător declinul
credinței creștine în Europa a coincis cu reluarea eforturilor de a
stabili o unitate politică, un imperiu al banului și regulilor prezentat
sub masca unor sentimente de universalism pseudoreligios. Este ceea
construiește și promovează în prezent Uniunea Europeană.
10. Europa se hrănește din rădăcinile sale creștine.
Adevărata
Europă afirmă demnitatea egală a fiecărei persoane indiferent de sex,
statut sau rasă. Aceasta provine tot din rădăcinile noastre creștine.
Bunele noastre virtuți provin toate din moștenirea noastră creștină:
echitatea, compasiunea, mila, iertarea, împăcarea, caritatea.
Creștinismul a revoluționat relația dintre bărbat și femeie, prețuind
dragostea și fidelitatea reciprocă într-un mod nemaiîntâlnit. Legământul
căsătoriei le permite bărbaților și femeilor să înflorească în
comuniune. Majoritatea sacrificiilor noastre sunt de dragul consortului
sau al copiilor noștri. Acest duh jertfelnic constituie o altă
contribuție creștină la Europa pe care o iubim.
11. Rădăcinile clasice încurajează excelența.
Adevărata
Europă își trage extrage inspirația și din tradiția clasică. Ne
recunoaștem oglindiți în literatura antică greacă și romană. Ca
europeni, ne străduim să atingem măreția, cununa virtuților clasice.
Uneori, aceasta a condus la o competiție violentă pentru supremație.
Dar, în cea mai bună versiune a sa, aspirația către excelență continuă
să inspire europenii să compună muzică și să creeze obiecte de artă de o
frumusețe inegalabilă și să facă descoperiri istorice în știință și
tehnologie. Adevărata Europă nu a uitat vreo clipă nici virtuțile severe
ale calmilor romani, nici mândria participării civice și spiritul de
investigare filosofică ale grecilor antici. Și acestea fac parte din
moștenirea noastră culturală.
12. Europa este un proiect comun.
Adevărata
Europă nu a fost niciodată perfectă. Cei care ne propun o falsă Europă
nu greșesc când își doresc dezvoltare și reformare. S-au realizat multe
după 1945 și după 1989 – realizări pe care trebuie să le cinstim și să
le sărbătorim. Viața noastră comună este un proiect în lucru, nu o
moștenire împietrită. Dar viitorul Europei rezidă în reafirmarea
credinței noastre în cele mai bune tradiții, nu într-un universalism
contrafăcut care cere uitare și repudiere de sine. Europa nu a început
odată cu Iluminismul. Uniunea Europeană nu împlinește dezideratul de
cămin drag al nostru. Adevărata Europă este și va fi întotdeauna o
comunitate de națiuni de sine-stătătoare, care uneori își apără cu
înverșunare diferența, dar mereu unite prin moștenirea spirituală pe
care o dezbat și dezvoltă împreună, pe care o împărtășesc și o iubesc.
13. Ne pierdem căminul. Adevărata Europă este în primejdie.
Suntem
pe cale să pierdem multe: suveranitatea popoarelor, rezistența la
imperialism, cosmopolitismul civic capabil de iubire, moștenirea
creștină a unei vieții umane și demne, angajamentul viu față moștenirea
antichității greco-romane. Pe măsură ce promotorii falsei Europe
construiesc un fals creștinism al drepturilor universale ale omului, noi
ne pierdem căminul.
14. Se promovează o falsă libertate.
Falsa
Europă afișează un devotament fără precedent pentru libertatea umană. O
libertate care, totuși, este foarte părtinitoare și se prezintă mai
degrabă ca eliberare de orice constrângere: eliberare sexuală,
libertatea de auto-exprimare, libertatea de a fi „tu însuți”. Generația
studenților care au participat la revolta din 1968 privește aceste
libertăți ca pe niște victorii prețioase în fața unui regim cultural
cândva opresiv și atotputernic. Se percep pe ei înșiși ca mari
eliberatori, iar imoralitatea le este aclamată ca o adevărată realizare
morală pentru care întreaga lume ar trebui să le fie recunoscătoare.
15. Individualismul, izolarea și lipsa de țel se răspândesc.
Pentru
generațiile europene mai tinere, realitatea nu pare atât de aurită.
Libertinajul hedonist adesea provoacă plictiseală și un sentiment
profund de lipsă de țel. Legătura căsătoriei a slăbit. Valurile
libertății sexuale care se rostogolesc peste tineri le înăbușă dorința
profundă de a se căsători și a-și întemeia familii. O libertate care
înăbușă cea mai profundă aspirație a inimii devine blestem. Societățile
noastre par să se afunde în individualism, izolare și lipsă de țel. În
locul libertății, suntem condamnați la conformismul lipsit de substanță
al culturii consumeriste și mediatice. Avem datoria să spunem adevărul:
Generația 1968 a distrus, nu a construit. Au creat un gol pe care acum
îl umplu rețelele de socializare online, turismul ieftin și pornografia.
16. Suntem reglementați și gestionați.
Chiar
în timp ce pretutindeni este ridicată în slăvi libertatea fără
precedent de care cetățenii se bucură în ziua de astăzi, viața
europenilor devine tot mai amplu reglementată. Regulile – adesea
elaborate de birocrați fără chip care merg mână în mână cu interese
puternice – ne guvernează relațiile de muncă, deciziile de afaceri,
calificările educaționale, știrile și divertismentul. Iar Europa
încearcă acum să strângă șurubul în ceea ce privește regulile libertății
de exprimare, o libertate pe care se întemeiază însăși Europa, căci
reprezintă manifestarea libertății de conștiință. Noile restricții nu
vizează obscenitatea sau alte atacuri la adresa decenței în viața
publică. Ceea ce dorește, de fapt, să restricționeze clasa guvernantă a
Europei este exprimarea politică. Liderii politici care rostesc
adevăruri incomode despre Islam și imigrație sunt târâți prin tribunale.
Corectitudinea politică impune tabuuri puternice, care împiedică orice
punere sub semnul întrebării a stării de fapt. Falsa Europă nu
încurajează de fapt o cultură a libertății, ci promovează o cultură a
omogenizării consumeriste și a conformismului impus politic.
17. Multiculturalismul nu funcționează.
Falsa
Europă se mai mândrește și cu un devotament fără precedent față de
principiul egalității. Pretinde că promovează non-discriminarea și
incluzivitatea față de toate rasele, religiile și identitățile. În
această privință, progresele sunt autentice, dar au fost însoțite de o
detașare utopică de realitate. În decursul unei singure generații, cea
anterioară, Europa a pus în aplicare un proiect măreț de
multiculturalism. A cere sau promova adaptarea nou-veniților de religie
musulmană la obiceiurile și moravurile noastre, ca să nu pretindem și la
religia noastră, este considerat ca o nedreptate flagrantă. Ni se spune
că devotamentul nostru pentru egalitate ne cere să renunțăm la orice
urmă de pretenție că am avea o cultură superioară. În mod paradoxal,
aventura multiculturală a Europei, care neagă rădăcinile creștine ale
acesteia, promovează o formă exagerată și himerică a idealului creștin
de caritate universală. Le cere popoarelor Europene un grad de negare de
sine care frizează sfințenia. Ni se cere să confirmăm însăși
colonizarea propriei patrii și moartea propriei culturi ca cea mai mare
realizare europeană a secolului XXI – un act de sacrificiu colectiv
făcut de dragul unei noi comunități globale a păcii și prosperității,
care s-ar naște acum.
18. Rea-credință.
Este
o doză mare de rea-credință în acest raționament. Cu siguranță
majoritatea celor din clasa guvernantă recunosc superioritatea culturii
europene, dar refuză afirmarea ei publică într-o manieră care ar putea
leza imigranții. Dată fiind această superioritate, ei cred că asimilarea
va avea loc în mod natural și rapid. Ca o reverberație ironică a vechii
gândiri imperialiste, clasa guvernantă europeană presupune că aceștia
vor deveni de la sine ca „noi”, prin legea naturii și a istoriei,
neputând concepe faptul că s-ar putea să se întâmple chiar pe dos. Între
timp, multiculturalismul se aplică în mod oficial ca instrument
terapeutic de gestionare a nefericitelor tensiuni culturale „temporare”.
19. Creșterea tiraniei tehnocratice.
Există
însă o doză și mai mare de rea-credință, una de natură întunecată. În
decursul celei mai recente generații, un segment tot mai amplu al clasei
noastre guvernante a decis că globalizarea accelerată îi favorizează
propriile interese. Vor să construiască instituții supranaționale pe
care să le poată controla fără inconvenientele rezultate din
suveranitatea populară. Devine tot mai limpede că „deficitul de
democrație” din Uniunea Europeană nu mai este o simplă problemă tehnică
ce poate fi remediată prin mijloace tehnice. Ci este mai degrabă o
caracteristică fundamentală și apărată cu zel. Fie că sunt legitimați de
presupuse necesități economice, fie de legislația internațională a
drepturilor omului, care se dezvoltă în mod autonom, mandarinii
supranaționali ai instituțiilor UE confiscă viața politică a Europei,
răspunzând la toate provocările cu același argument tehnocrat: „Nu
există alternativă”. Aceasta este tirania ascunsă, dar tot mai reală, cu
care ne confruntăm.
20. Falsa Europă este fragilă și neputincioasă.
Vina
tragică a falsei Europe devine tot mai evidentă, în ciuda faptului că
partizanii ei fac eforturi majore pentru a întreține falsele iluzii. Mai
presus de orice, falsa Europă se dovedește mai slabă decât și-ar fi
imaginat cineva. Nu distracțiile populare și consumul de bunuri
materiale sunt cele care susțin viața cetății. Lipsite de idealuri mai
înalte și descurajate, prin ideologia multiculturalistă, de a-și mai
exprima mândria patriotică, societățile moderne cu greu își mai găsesc
resursele pentru a se apăra. Mai mult chiar, încrederea cetățenească și
coeziunea socială nu se consolidează prin retorica incluzivității sau cu
ajutorul unui sistem economic impersonal dominat de corporații-gigant
multinaționale. Trebuie să o spunem pe șleau: societățile europene
scârțâie din toate încheieturile. Dacă deschidem mai bine ochii, vom
vedea o utilizare tot mai mare a puterii guvernamentale, inginerii
sociale și îndoctrinare prin educație. Azi, soldații înarmați de pe
străzile noastre nu sunt acolo doar pentru a combate terorismul islamic,
ci și pentru a gestiona situații precum protestele violente împotriva
sistemului sau mulțimile de fani beți care ies de la meciurile de
fotbal. Fanatismul în fotbal este un semn disperat al nevoii profund
umane de solidaritate, pe care falsa Europă nu o poate împlini.
21. Se instalează o cultură a negării de sine.
Elita
intelectuală europeană se numără, din nefericire, printre principalii
apărători ai pretențiilor falsei Europe. Fără îndoială, universitățile
noastre reprezintă gloria civilizației europene. Dar, dacă acestea
căutau cândva să transmită noilor generații înțelepciunea acumulată din
vremurile trecute, astăzi majoritatea universitarilor echivalează
gândirea critică cu o negare simplistă a trecutului. Un punct de
referință esențial al spiritului european este disciplina riguroasă a
sincerității și obiectivității intelectuale. Dar, de două generații
încoace, acest nobil ideal s-a schimbat. Ascetismul intelectual care
cândva căuta să elibereze mintea de tirania opiniei dominante a devenit
adesea conformism automat și respingere a tot ceea ce ne caracterizează.
Această poziție de respingere culturală funcționează ca un surogat
facil de gândire critică. De o generație încoace, acest surogat
intelectual se practică în sălile de conferință, devine doctrină, dogmă.
Iar aderarea la el este etichetată drept dovadă de iluminare, de
rafinament spiritual. În consecință, universitățile au devenit agenți
activi ai disoluției culturale.
22. Elitele își etalează cu aroganță virtutea.
Clasa
noastră guvernantă face posibil progresul drepturilor omului. Se luptă
pentru a preveni efectele schimbărilor climatice. Proiectează o economie
de piață globală unificată și armonizează politicile de taxare.
Monitorizează progresele realizate în privința egalității de gen. Fac
atât de multe pentru noi! Ce mai contează procesul prin care ajung să ne
conducă? Ce importanță mai are că popoarele Europei devin tot mai
sceptice cu privire la conducere?
23. Există alternativă.
Creșterea
nivelului de scepticism este pe deplin justificată. Azi, Europa este
dominată de un materialism lipsit de sens și incapabil să mai motiveze
femeile și bărbații să-și mai întemeieze familii și să nască copii. O
cultură a negării de sine privează generațiile viitoare de un sens al
identității. În unele țări europene există deja regiuni întregi în care
musulmanii locuiesc într-un regim de autonomie neoficială în raport cu
legea locală, ceea ce-i face de facto coloniști, nu compatrioți.
Individualismul ne izolează unul de celălalt. Globalizarea schimbă
perspectiva de viață a milioane de persoane. Când sunt confruntați cu
aceste adevăruri, guvernanții ne spun că ei nu fac decât să îmblânzească
inevitabilul, adaptându-se la necesitățile implacabile. Nu există altă
opțiune și este irațional să opui rezistență. Lucrurile nu pot fi
deturnate. Cei care obiectează suferă de nostalgie, drept pentru care
sunt „pe drept cuvânt” etichetați ca „rasiști” sau „fasciști”. Pe măsură
ce diviziunea socială și neîncrederea civică devin tot mai evidente,
viața publică din Europa devine tot mai mânioasă și mai ranchiunoasă,
sentimente despre care nimeni nu știe până unde vor putea fi împinse. Nu
trebuie să mai continuăm pe acest drum. Trebuie să ne scuturăm de
tirania falsei Europe. Există alternativă.
24. Trebuie să respingem pseudoreligia.
Orice
lucrare de înnoire începe cu o autocunoaștere de tip teologic.
Universalismul și pretențiile universaliste ale falsei Europe o
revelează pe aceasta ca fiind o întreprindere pseudoreligioasă, care
propune un puternic angajament de credință, dar și anateme. Această
atitudine constituite puternicul opiu care paralizează organismul
politic al Europei. Trebuie să subliniem că aspirațiile religioase țin
de domeniul religiei, nu al politicului – și cu atât mai puțin al unei
administrații birocratice. Din această perspectivă, pentru a ne recupera
puterea de influență politică și istorică, trebuie să „resecularizăm”
viața publică europeană.
25. Trebuie să restaurăm adevăratul liberalism.
Pentru
aceasta va fi nevoie să renunțăm la limbajul mincinos care ocolește
responsabilitatea și favorizează manipularea ideologică. Discuțiile
despre diversitate, incluziune și multiculturalism sunt vorbe goale.
Adesea, acest limbaj este folosit pentru a prezenta eșecurile drept
realizări: destrămarea solidarității sociale este „de fapt” un semn de
primire, toleranță și incluziune. Acesta este un limbaj de marketing,
care își propune să ascundă realitatea, nu să o clarifice. Trebuie să ne
recâștigăm respectul pentru realitate. Limbajul este un instrument
delicat care își pierde lustrul când este folosit pe post de buzdugan.
Ar trebui să veghem la decența limbajului. Recursul la denunț este un
semn de decadență a momentului actual. Nu trebuie să tolerăm intimidarea
verbală și cu atât mai puțin amenințările cu moartea. Trebuie să îi
protejăm pe cei care vorbesc rațional, chiar și atunci când ni se pare
că se înșală în vederile lor. Viitorul Europei trebuie să fie liberal în
sensul bun al cuvântului, ceea ce înseamnă să fie profund atașat
deschiderii către dezbaterea publică solidă, eliberată de orice
amenințări de violență sau coerciție.
26. Avem nevoie de oameni de stat responsabili.
Să
rupem vraja falsei Europe și cruciada ei utopică și pseudoreligioasă
către o lume fără frontiere înseamnă să nutrim un nou sens politic și un
nou tip de om de stat. Un bun lider politic administrează bunăstarea
unui anumit popor. Un bun om de stat vede moștenirea noastră europeană
comună și tradițiile naționale specifice ca pe daruri mărețe și
dătătoare de viață, dar și ca pe lucruri fragile. El nu respinge o
astfel de moștenire, nici nu riscă să o piardă de dragul unor vise
utopice. El va râvni să fie cinstit de poporul său, nu va înseta după
aprobarea „comunității internaționale”, care este de fapt aparatul de
relații publice al oligarhiei.
27. Trebuie să ne reînnoim unitatea și solidaritatea la nivel național.
Să
recunoaștem caracterul particular al fiecărei națiuni europene și a
specificului ei creștin fără a ne lăsa intimidați de pretențiile false
ale multiculturalismului. Imigrația fără asimilare înseamnă colonizare,
iar acest fapt trebuie respins. Ne așteptăm pe drept cuvânt ca cei care
vin în țările noastre să devină membri ai națiunilor noastre și să
adopte felul nostru de a fi. Această așteptare trebuie să fie
consolidată prin politici sănătoase. Limbajul multiculturalismului a
fost importat din America. Dar marea imigrație americană a avut loc în
pragul secolului XX, o perioadă de remarcabilă creștere economică
dintr-o țară în care practic nu exista niciun sistem de servicii
sociale. Dar această țară avea un foarte puternic simț al identității
naționale, așteptându-se de la imigranți să se adapteze la acesta. După
ce a acceptat un mare număr de imigranți, America și-a închis ușile timp
de aproape două generații. Europa trebuie să învețe din această
experiență americană, nu să preia ideologiile contemporane care circulă
în prezent acolo. Respectiva experiență istorică ne arată că locul de
muncă este un motor puternic de asimilare, că un sistem de asigurări
sociale generos împiedică această asimilare și că o conducere politică
prudentă dictează uneori reducerea – chiar drastică – a numărului de
imigranți acceptați. Nu trebuie să permitem ideologiei multiculturale să
ne deformeze judecata politică în ceea ce privește optima slujire a
binelui comun. Și este nevoie de comunități naționale suficient de
unitare pentru a vedea care este binele lor comun.
28. Doar imperiile sunt multiculturale.
După
al Doilea Război Mondial, Europa Occidentală a cultivat democrațiile
vitale. După destrămarea Imperiului Sovietic, națiunile central-europene
și-au recăpătat vitalitatea civică. Acestea se numără printre cele mai
prețioase realizări ale Europei. Dar vor fi pierdute dacă nu încercăm să
rezolvăm problema imigrației și pe cea a schimbărilor demografice din
națiunile noastre. Numai imperiile pot fi multiculturale. Astfel va
deveni și Uniunea Europeană dacă nu reușim să reconstruim solidaritatea
și unitatea civică drept criterii de evaluare pentru politicile de
imigrație și strategiile de asimilare.
29. O ierarhie adecvată nutrește bunăstarea socială.
Mulți
cred în mod greșit că Europa este frământată numai de controversa din
jurul imigrației. În realitate, acesta este doar unul dintre aspectele
unui proces general de destrămare a țesutului social care trebuie oprit
și reparat. Trebuie să recuperăm demnitatea anumitor roluri sociale.
Părinții și profesorii au datoria de a-i forma pe cei care le-au fost
dați în grijă. Trebuie să rezistăm cultului experiențelor câștigate pe
seama înțelepciunii, tactului și căutării unei vieți cultivate. Europa
nu se poate înnoi fără a respinge în mod hotărât egalitarismul exagerat
și reducerea înțelepciunii la expertiză tehnică. Apreciem realizările
politice ale erei moderne. Bărbații și femeile trebuie să aibă drepturi
egale de a decide treburile cetății. Drepturile fundamentale trebuie
protejate. Dar o democrație sănătoasă necesită ierarhii sociale și
culturale care încurajează căutarea excelenței și îi cinstesc pe cei
care slujesc binele comun. Trebuie să refacem sentimentul de măreție
spirituală și să-i acordăm cinstea cuvenită pentru ca civilizația
noastră să poată contracara puterea tot mai mare a banului, pe de o
parte, și distracția vulgară, pe de alta.
30. Trebuie să restaurăm cultura morală.
Demnitatea
umană înseamnă mai mult decât dreptul de a fi lăsat în pace, iar
doctrina internațională a drepturilor omului nu epuizează dorința de
dreptate și cu atât mai puțin dorința de bine. Europa are nevoie de un
consens înnoit asupra culturii morale, astfel încât oamenii să fie
conduși către o viață virtuoasă. Nu trebuie să permitem ca o falsă
imagine a libertății să împiedice folosirea prudentă a legii pentru a
combate viciul. Trebuie să iertăm slăbiciunea umană, dar Europa nu poate
prospera fără recuperarea unei aspirații comune către o conduită
dreaptă și către excelență umană. O cultură a demnității decurge din
decență și din împlinirea datoriei de către fiecare la locul său din
societate. Trebuie să reînnoim respectul reciproc dintre clasele
sociale, trăsătură caracteristică pentru o societate care prețuiește
contribuțiile tuturor.
31. Piața trebuie îndreptată spre scopuri sociale.
Deși
recunoaștem aspectele pozitive ale economiei de piață, trebuie să
rezistăm la tentația ideologiilor care încearcă să organizeze întreaga
societate conform logicii pieței libere. Nu totul este de vânzare.
Piețele funcționale necesită domnia legii, iar scopul celei din urmă
trebuie să fie mai mult decât eficiența economică. Piața funcționează
cel mai bine când beneficiază de instituții sociale puternice și
organizate după propriile principii, care nu țin de logica pieței.
Creșterea economică, deși benefică, nu reprezintă cea mai înaltă
valoare. Piața trebuie orientată spre scopuri sociale. Astăzi,
corporațiile-gigant amenință până și suveranitatea politică. Națiunile
trebuie să coopereze pentru a gestiona aroganța și indiferența forțelor
economice globale. Susținem folosirea judicioasă a puterii
administrative pentru a susține bunuri sociale non-economice.
32. Este nevoie de o reformă a educației.
Credem
că Europa are o istorie și o cultură demne de a fi păstrate.
Universitățile noastre, totuși, trădează prea des moștenirea noastră
culturală. Este nevoie de o reformă a programelor educaționale pentru a
încuraja transmiterea culturii noastre comune, nu de o îndoctrinare a
oamenilor într-o cultură a negării de sine. Profesorii și mentorii de la
toate nivelurile de educație au datoria memoriei. Trebuie să se
mândrească cu rolul lor de punte între generațiile trecute și cele
viitoare. Trebuie să reînnoim cultura înaltă a Europei stabilind
frumosul și sublimul ca standard comun și respingând degradarea artelor
într-un fel de propagandă politică. Aceasta necesită cultivarea unei noi
generații de mecena. Corporațiile și birocrații s-au dovedit a fi slabi
gestionari ai artelor.
33. Căsătoria și familia sunt esențiale.
Căsătoria
stă la temelia societății civile și a armoniei între bărbați și femei.
Este legătura intimă centrată pe susținerea gospodăriei și creșterea
copiilor. Afirmăm că cele mai importante roluri pe care le avem în
societate și ca ființe umane sunt cele de tată, respectiv mamă.
Căsătoria și copiii sunt de nelipsit din orice viziune a prosperității
umane. Copiii necesită sacrificiu din partea celor care îi aduc pe lume.
Acest sacrificiu este nobil și trebuie onorat. Susținem politicile
sociale judicioase care încurajează și consolidează căsătoria, nașterea
și creșterea copiilor. O societate care nu este deschisă față de
nașterea propriilor copii nu are viitor.
34. Noțiunea de populism trebuie reexaminată.
În
Europa de astăzi există o mare doză de anxietate cu privire la
ascensiunea a ceea ce este desemnat drept „populism”, cu toate că
termenul nu este niciodată definit și se folosește mai ales în sens
peiorativ. Ne exprimăm rezerva cu privire la aceasta. Europa trebuie mai
degrabă să se hrănească din înțelepciunea profundă a propriilor
tradiții decât să recurgă la lozinci simpliste și apeluri emoționale
care învrăjbesc. Însă recunoaștem că o mare parte din acest fenomen
politic poate constitui o rebeliune sănătoasă împotriva tiraniei falsei
Europe, care etichetează ca „antidemocratică” orice amenințare la
propria legitimitate morală. Așa-zisul „populism” pe drept cuvânt pune
sub semnul întrebării dictatura sistemului, „fanatismul centrului”. Este
dovada că, până și în cultura noastră politică degradată și sărăcită,
capacitatea de acțiune istorică a popoarelor europene poate renaște.
35. Viitorul nostru este adevărata Europă.
Respingem
pretenția falsă că nu există alternativă responsabilă la solidaritatea
artificială și lipsită de suflet a pieței unice, a birocrației
transnaționale și a societății de divertisment. Pâinea și circul nu sunt
suficiente. adevărata Europă reprezintă alternativa responsabilă.
36. Trebuie să ne asumăm responsabilitatea.
În
acest moment, le cerem tuturor europenilor să ni se alăture în
respingerea fanteziei utopice a unei lumi multiculturale fără frontiere.
Suntem îndreptățiți să ne iubim patriile natale și ne dorim să le
transmitem integral copiilor noștri nobilul tezaur cultural și identitar
care ne-a fost încredințat. Ca europeni, avem și o moștenire culturală
comună, iar această moștenire ne cerem să trăim împreună în pace ca o
Europă a națiunilor. Să reînnoim suveranitatea națională și să ne
regăsim demnitatea unei responsabilități politice comune pentru viitorul
Europei!
Phillipe Bénéton (France)
Rémi Brague (France)
Chantal Delsol (France)
Roman Joch (Èesko)
Lánczi András (Magyarország)
Ryszard Legutko (Polska)
Roger Scruton (United Kingdom)
Robert Spaemann (Deutschland)
Bart Jan Spruyt (Nederland)
Matthias Storme (België)
thetrueeurope.eu
|
| |
Azi
Inca nu exista cel mai bun articol, pentru astazi. |
Societatea de maine
Daca nu acum, atunci cînd? Daca nu noi, atunci cine?
S'inscrire a Societatea de maine
Intrati in Societatea de maine
Exercitiu colectiv de imaginatie sociala
|
|
|
Inscriere : fr.groups.yahoo.com
Se dedica profesorului Mircea Zaciu
|
Ferește-te deopotrivă de prietenia dușmanului ca și de dușmănia prietenului.
Viteazul privește pericolul; cutezătorul îl caută; nebunul nu-l vede.
Nicolae Iorga
|
Identificare
Inca nu aveti un cont? Puteti crea unul. Ca utilizator inregistrat aveti unele avantaje cum ar fi manager de teme, configurarea comentariilor si publicarea de comentarii cu numele dvs. |
|
|