Who's Online
Exista in mod curent, 27 gazda(e) si 0 membri online.
Sunteti utilizator anonim. Va puteti inregistra gratuit dand click aici |
Languages
Select Interface Language:
|
|  |
Proza: Amelia Mo. Dupa zid este ascuns&a gradina iernii
ameliamo scrie "După zid este ascunsă grădina iernii.
(Proză -un fragment)
Timpul se lungeste ca urma lipicioasă lăsată de un melc în mișcare. Devine un fir sticlos și uscat ce se târăște după tine; melcul ești tu pentru el. Acasă e prea multă liniște, praf și dezordine. Privești cum se adună pereții în jurul tău, tot mai aproape, te înghesuie până când simți cum te sufocă.
"
Nota: Așteptăm alte proze de la acest autor și o clarificare a numelui care pare incomplet.
Asymetria
|
Scris de asymetria on Wednesday, July 07 @ 12:27:49 CEST (91 citiri)
(Citeste mai mult... | 19210 bytes in plus | Proza | Scor: 4) |
Anunturi: Schimb de carti. Poate organizam o intalnire la Paris, cu Asymetria
http://schimbdecarti.ro/index.php
|
Scris de asymetria on Friday, October 09 @ 17:26:19 CEST (209 citiri)
(Citeste mai mult... | Anunturi | Scor: 0) |
Proza: Asa-ncepe, ca-ntr-un film: ,,Goodbye Lenin"
Colaborator scrie " Sînt aproape singur în 1987. E primăvară și oamenii din ce în ce mai puțini. Nimeni nu se mai gîndește la nemurire cînd face dragoste, îmi spun, îndreptîndu-mă spre sediul securității din Copou. Acum înțeleg că valorez ceva mai mult decît fisa de 25 de bani, pe care o tot strîng în pumn, cu speranța să te găsesc diseară în fața bibliotecii, să-i dăm de-o bere paznicului, să ne lase toată noaptea singuri, printre cărți. Noi doi sîntem chemați pe rînd să dăm declarații. Așteptăm, de fiecare dată, mai bine de-o oră, într-o cameră aproape pustie. (Nu mai știu precis, pentru că-mi vîndusem atlanticu’, ceasul elvețian rămas de la tata, ca să-mi cumpăr ,,Istoria” lui Călinescu. Gravă greșeală, mai bine beam banii. Recunosc, asta e problema mea, de intimitate culturală desuetă. Pe atunci, vindeam cartela și cumpăram cărți, îmi vindeam bocancii și-mi cumpăram cărți.) "
|
Scris de asymetria on Friday, January 09 @ 16:01:16 CET (338 citiri)
(Citeste mai mult... | 9760 bytes in plus | Proza | Scor: 0) |
Bio-bibliografii: Basarab Nicolescu. STÉPHANE LUPASCO - BIO-BIBLIOGRAPHIE
Basarab Niculescu, cercetător și comentator avizat al operei lui Stefan Lupascu (STÉPHANE LUPASCO), a publicat o bio-bibliografie pe situl CIRET, Centre International de Recherches et Études Transdisciplinaires. Reproducem această realizare pentru a introduce câteva studii dedicate acestui mare savant român, pe care intenționăm să le propunem spre meditație cititorilor Asymetrie. A se vede sursa pe Internet la adresele :
http://perso.club-internet.fr/nicol/ciret/ -
http://nicol.club.fr/ciret/chartfr.htm
http://nicol.club.fr/ciret/ro/chartro.htm
|
Scris de asymetria on Monday, October 13 @ 13:28:07 CEST (640 citiri)
(Citeste mai mult... | 33237 bytes in plus | Bio-bibliografii | Scor: 5) |
Jurnal: Dan Culcer. Vând sau sa donez parti din biblioteca mea
Din pricini diverse am decis să vând sau să donez parti din biblioteca mea de circa zece mii de volume. E o biblioteca de critic literar român. Cărtile sunt în româna, franceză, germană,maghiară, rusă. Nu pot face liste aici. Dacă există cumpărători potentiali, să intre în contact cu mine prin mail. Aștept amatori sau profesioniști ai cărtii. Multe volume îmi sunt dedicate de autorii respectivi. Amatorii de autografe sunt bineveniți.
Dan Culcer
|
Scris de asymetria on Monday, February 25 @ 16:47:11 CET (618 citiri)
(Citeste mai mult... | 510 bytes in plus | Jurnal | Scor: 0) |
Vecinatati culturale: Institutul Cultural Polonez. 2007. Concurs de eseuri. Rezultate
Institutul cultural polonez din București anunța la 13 iunie 2007 rezultatele unui concurs de eseuri despre cultura și istoria poloneză a secolului al XX-lea. Preluînd acestă știre de pe situl ICP inauguram o rubrica a carei importanta va depinde de modul în care ne vom construi o rețea de colaboratori. Principiu ei este : sinteza surselor de baza pentru a incuraja cunoasterea de catre cititorii Asymetriei a culturii vecinătăților. Țările vecine cu România au fost cele cu care românii au avut cele mai fructuoase și îndeungate contacte. Din păcate tocmai secolul al XX-lea este cel mai sărac în asemenea contacte, deși, dacă luăm în cosiderare comunitatea de destine, ar fi fost necesar ca, dimpotrivă, contactele și relațiile de colaborare să fie cele mai intense și mai organizate.
Orientările politice viitoare ar fi mai inteligentă dacă ar ține seama de aceste necesitați.
Asymetria dorește sa publice informații, știri, studii, eseuri, traduceri pe teme de societate și de cultură, în relație cu aceste vecintăți, comparative și sintetice, de se va putea. Este o invitație ca o butelie în ocean. Dar vom încerca sa organizăm contactele necesare ca invitația să rodeasca și sa nu poate fi uitată.
Dan Culcer
|
Scris de asymetria on Thursday, June 14 @ 16:55:08 CEST (784 citiri)
(Citeste mai mult... | 2550 bytes in plus | Vecinatati culturale | Scor: 0) |
Proza: David Shahar. Spre Muntele Maslinilor (Partea a III-a)
David Shahar. Spre Muntele Maslinilor. David Shahar, To the Mount of Olives.
(Bialik Institute, Jerusalem, 1998)
(Din ebraică: Yossef Abraham)
|
Scris de asymetria on Tuesday, March 20 @ 11:48:31 CET (964 citiri)
(Citeste mai mult... | 26137 bytes in plus | Proza | Scor: 0) |
Proza: David Shahar. Spre Muntele Maslinilor (Partea a II-a)
David Shahar. Spre Muntele Maslinilor. David Shahar, To the Mount of Olives. (Bialik Institute, Jerusalem, 1998)
(Din ebraică: Yossef Abraham)
Nota: David Shahar. Spre Muntele Maslinilor (Partea a II-a)
|
Scris de asymetria on Tuesday, March 20 @ 11:34:47 CET (982 citiri)
(Citeste mai mult... | 65678 bytes in plus | Proza | Scor: 5) |
Proza: David Shahar. Spre Muntele Maslinilor (Partea a I-a)
David Shahar. Spre Muntele Maslinilor. Traducere din ebraica de Yossef Abraham
|
Scris de asymetria on Tuesday, March 20 @ 09:55:34 CET (1318 citiri)
(Citeste mai mult... | 65617 bytes in plus | Proza | Scor: 0) |
Traduceri: Dan Danila traduce din Rainer Maria Rilke si François Villon
Pentru a ilustra eseul sau "Despre traduceri ca una dintre artele frumoase", Dan Danila ne propune versiunile sale din Rainer Maria Rilke si François Villon.
|
Scris de asymetria on Monday, January 01 @ 10:27:16 CET (2633 citiri)
(Citeste mai mult... | 17330 bytes in plus | Traduceri | Scor: 5) |
Proza: Antonio MUNOZ MOLINA : Carlota Fainberg. Capitolul III
Antonio MUÑOZ MOLINA. Carlota Fainberg
1999, Santillana Ediciones Generales – prima ediție
Ediția folosită: iunie 2000, Suma de Letras, S.L.
Traducere din spaniolă: Yossef Abraham
|
Scris de asymetria on Friday, December 22 @ 21:13:05 CET (1354 citiri)
(Citeste mai mult... | 22532 bytes in plus | Proza | Scor: 1) |
Traduceri: Dan Danila. Despre traducere ca una dintre artele frumoase
Traducerea este totodată un „rău necesar”, fiindcă marea literatură, mai ales poesia, ar trebui de fapt și la modul ideal citită în original, dar ce e de făcut când marea majoritate a cititorilor e stăpână pe o singură limbă?
Eseul lui Dan Danila este insotit de citeva din traducerile sale din Reiner Maria Rilke si din François Villon
|
Scris de asymetria on Friday, December 22 @ 13:23:38 CET (1966 citiri)
(Citeste mai mult... | 29139 bytes in plus | Traduceri | Scor: 4) |
Eseuri: George POPA. Aforismele lui Leonardo da Vinci
Începând de la vârsta de treizeci de ani, Leonardo da Vinci își va nota în Carnetele sale, alături de miile de schițe, cele mai variate observații din numeroasele domenii abordate, de la artă până la inginerie, invenție, anatomie, geodezie etc. Printre aceste notații se află meditații, aforisme de o extraordinară intuiție și formulare, precum și diverse "profeții", cum singur și le-a intitulat, unele din ele uimitor de actuale.
|
Scris de asymetria on Thursday, December 07 @ 12:35:12 CET (2444 citiri)
(Citeste mai mult... | 11779 bytes in plus | Eseuri | Scor: 5) |
Eseuri: Dan Culcer. Labirint, utopie si spatiul carceral
Nota liminara Am semnat cu „pseudonimul” Nad Recluc, pe cînd eram copil, o povestire
inchipuita de mine si transcrisa, ilustrata de Tatal meu. Folosind acelasi nume de autor pentru acest
text, pseudonim mai mult decît trasparent, ma copilaream dar acceptam
un risc. Era ca o joaca, un joc periculos însa, asa cum il percepeam
atunci, fiindca scriam despre socialism ca despre o puscarie
labirintica, un panopticon in care suntem permanent supravhegheati, cum
propusese englezul Bentham in modelul sau de puscarie. Statul socialist
parea sa evolueze spre acest model de puscarie perfecta. In orice caz
asta simteam eu în 1984 si aceasta era intentia mea, de a releva, unor
amatori occidentali de distopii textuale, natura reala a unei distopii instalate, realizate.
Doar anul acesta am inteles, dupa ce intuisem, citindu-mi dosarul de
urmarire informativa, natura carcerala a sistemului dincolo de spatiul
carceral real. Societatea devenise un sistem de supraveghere care
atinsese, sau tindea sa atinga, transparenta totala a Supravegheatilor
pentru Supraveghetori, activistii de partid si securistii.
Eseul despre Labirint, utopie si spatiul carceral a fost scris
in vara lui 1984 la Cerisy-la-Salle în Bretagne, Franta, in cele trei
seri de care dispuneam, si din memorie, pentru a nu rata desfasurarea
colocviului la care obtinusem sa particip, ca simplu ascultator.
Securitatea, am aflat oficial acum, ceea ce simteam atunci, ma
supraveghea cu atentie. Nu are importanta acum de ce. Cererea mea de
pasaport a fost tratata cu suspiciune si pina in ultima clipa, cu vreo
zece zile inainte de inceperea colocviului, aveam raspunsul pozitiv,
care era insa inutile devreme ce nu obtinusem biletele de tren.
Pentru cei ce au uitat, pe atunci in România detinerea de valuta era
controlata si singura sursa oficiala era banca de stat, care elibera o
suma de 50 de dolari contra unui „echivalent” în lei, daca si numai
daca Securitatea aprobase pasaportul de calatorie in Occident. In cazul
meu, colonelul Grama a fost mai subtil; mi-a acordat aparent avizul de
plecare stiind insa ca plicul contind biletul de tren trimis din franta
fusese confiscat si se afla in dosarul de urmarire informativa pe care
il gestiona el.
Atunci, in disperare de cauza, am avut o idee traznita, care i-a
suprins nepregatit pe colonel : am declarat ca, devreme ce biletul nu
mi-a sosit, voi pleca cu auto-stopul, cu unul din camioanele de cursa
lunga de tip TIR care treceau prin sau plecau din România, exportînd ce
se putea exporta.
Nu primisem nici macar pomana celor 50 de dolari gauriti, sub pretextul ca dispun de o bursa.
Colonelul, dupa consultari cu superiorii, stiind ca un refuz ma va
duce, asa cum declarasem cu voce tare, spre proteste publice, pe care
Securitatea voia in toate cazurile sa le evite, in cadrul politicii
sale preventive, de dezamorsare, mi-a cerut sa nu iau un TIR din tara
ci sa ies dincolo de granita iar de acolo ma priveste ce fac.
Zis si facut. Am luat citeva blide mai vechi intr-o sacosa, contind pe
vinzarea lor la Budapeste in consignatii, si am plecat, ajungind o
saptamina mai tirziu la Paris. Cu auto-stopul.
Traversasem cele citeva încercari : obtinerea pasaportului, calatoria
cu autostopul de la Episcopia Bihor pîna la Paris, unde dispuneam de o
bursa oferita de o institutie considerata de Securitate ca fiind
sustinuta de CIA. Si chiar asa fusese pina la un moment dat. Nu mai era
cazul in 1984, fiindca politica americana se modificase si fondurile
erau reorientate.
Dar, sigur ca voi fi controlat la granita, nu avusesem curajul sa-mi
iau textul redactat al unei comunicari, ci doar citeva note de lectura
pentru o interventie orala.
Am vorbit cu unul dintre participanti, sociologul belgian Marcel Bolle
de Balle, care a intervenit pe linga organizatori in favoarea mea, dupa
ce audiase o scurta interventie a mea in dezbateri, astfel incit, in ciuda
faptului ca nu eram anuntat cu o conferinta, mi s-a permis sa prezint o
comunicare. Acesta este textul pe care il cititi. L-am lasat asa cum
fusese redactat atunci, in pripa, fara imagini, si doar recent am
reluat redactarea pentru „operele” mele complete. (:==)) Are scrisneli
lingvistice si ortografice, desigur. Dar nu am timp inca de o
rescriere. Va rog sa-l primiti ca pe un document de epoca, de iepoca, de
apocalipsa. Lipsesc primele pagini. Sunt in cautarea lor prin arhiva mea in curs de organizare. Dar cele citeva intuitii inscrise aici merita poate sa fie notate si datate (1984). Dan Culcer
|
Scris de asymetria on Monday, September 18 @ 16:29:41 CEST (1431 citiri)
(Citeste mai mult... | 34400 bytes in plus | Eseuri | Scor: 5) |
|  |
Azi
Inca nu exista cel mai bun articol, pentru astazi. |
Societatea de maine
Daca nu acum, atunci cînd? Daca nu noi, atunci cine?
S'inscrire a Societatea de maine
Intrati in Societatea de maine
Exercitiu colectiv de imaginatie sociala
|
|
|
|
|
Inscriere : fr.groups.yahoo.com
Se dedica profesorului Mircea Zaciu
|
Ferește-te deopotrivă de prietenia dușmanului ca și de dușmănia prietenului.
Viteazul privește pericolul; cutezătorul îl caută; nebunul nu-l vede.
Nicolae Iorga |
Identificare
Inca nu aveti un cont? Puteti crea unul. Ca utilizator inregistrat aveti unele avantaje cum ar fi manager de teme, configurarea comentariilor si publicarea de comentarii cu numele dvs. |
| 
|